Introduction: Proust’s grandmother and The thousand and one nights: the ” cultural turn” in translation studies / André Lefevere and Susan Bassnett; Translation. Bassnett, S., & Lefevere, A. (). Translation, History and Culture. London: Printer Publishers. has been cited by the following article: TITLE: The Culture Turn. PDF | On Jan 1, , Elisa Grimm and others published André Lefevere, Translation/History/Culture: a sourcebook.
In the end, some personal viewpoints will be showed about the culture turn in translation studies. Arranged thematically around the main topics which recur over the centuries – power, poetics, universe of discourse, language, education – it contains texts previously I found the chapters which focussed on the history of translation to be enlightening. The introduction looks at the exciting example of Nights and the intricacies of transmitting an ancient oral tradition into foreign cultures.
Scientific Research An Academic Publisher. Kassal Imane marked it as to-read May 03, There is a global reach of contributors with perhaps an overemphatic balance of Eastern European academics. His most important contribution is in comparative literary studies and translation studies in particular.
Return to Book Page. This book comprises of a selection of 12 essays illustrating elements of translation studies. This varied collection of essays represents the differing strands of work currently being undertaken in the exciting new field of Translation Studies and reflects a shift of emphasis away from a more descriptive form of translation towards the idea that translation occupies a seminal position in the devlopment of culture.
Naj G marked it as to-read Oct 10, Unknown Bindingpages.
Translation, History & Culture by Susan Bassnett
Jeremy rated it liked it Dec 01, Theoretical Frameworks Translaation – by Bo Petterson. She is joint editor of the Topics in Translation series.
There is a broad range of topics. Translation, history, and culture Susan Bassnett Snippet view – This collection of essays continues to develop some of the principal research lines that both have been pursuing in recent years, most specifically the cultural turn in Translation Studies.
Dante Castorena marked it as to-read Oct 13, Oliveira, A History of the Work Concept: Ana Martins added it Feb 15, Written in the accessible, jargon-free style that characterises the work of Bassnett and Lefevere, this collection of essays will be invaluable to anyone interested in translation and comparative cultural studies.
Amanda rated it it was amazing Nov 09, Read, highlight, and take notes, across web, tablet, and phone. This has been hailed by Edwin Gentzlerone of the leading synthesizers of translation theoryas the “real breakthrough for the field of translation studies”; it epitomized what is termed “the coming of age” of the discipline; an increasing intercultural or multicultural trend, that might be termed the postcolonial turn.
As important representatives of cultural approach in translation studies, Bassnett and Lefevere attached great importance to the role of culture in translation, the social background, the influence that cultural tradition imposed on translation, the subjectivity of translators and researching shift from linguistic to culture, thus improving the literariness of translated texts.
Aishwarraya marked it as to-read May 11, Want to Read saving….
Translation, History & Culture
No eBook available Amazon. Paraphrasing in line with cultural values of both source and target culture is critical.
Ika Lefvere marked it as to-read Jun 23, Jevine Mishko marked it as to-read Jul 14, Some of the chapters are more appropriate for entry level students although I feel that some of the papers go into deep comp This book comprises of a selection of 12 essays illustrating elements of translation studies. The final example in the book, of the difficulties and challenges Milan Kundera’s ‘The Joke’ presented, illustrates how difficult it is for a translator to fully grasp the source language culture and to not betray the original author’s intentions.
Mehmet Atif Ergun marked it as to-read Jan 25, My library Help Advanced Book Search.
Among topics discussed are Chinese and Western theories of translation, the limits of translatability, when is a translation not a translation, why cultures develop certain genres at certain bassnettt, what is the relationship between Translation Studies and Cultural Studies. A Sourcebook Translation studies. Mamata Nanda marked it as to-read Mar 28, Her books include Translation Studies, Comparative Literature: The Culture Turn in Translation Studies.
Translation Studies is currently one of the fastest growing interdisciplinary subjects in the world. Northwestern University Press, ; Each chapter usually covers an analysis of a detailed cutlure and to what context this example illustrates an element of the emerging discipline that is Translation Studies.
Books by Susan Bassnett.
Translation, history, and culture – Susan Bassnett – Google Books
Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. The culture turn of translation studies was initially put forward by Bassnett and Lefevere cultural approach in Maziyar rated it liked it Jan 29, Translation, History and Culture.
Ravichandran marked it as to-read Dec 13, This biographical article about a Belgian academic is a stub. Lists with This Book. Jennifer Quist added it Jul 30,